ne'patoq
1.
Translation: He/she earns itPart of Speech: verb inanimate transitiveMeanings:- earn
Example of word used in a sentence:- Text: Pastung etlugwet aq mesgi'g suliewei ne'patoq.Translation: He/she works in the States and earns big money.Recording: Recording by jnw 🔉
Pronunciation Guide: nee·ba·dohkAlternate Grammatical Forms:- ne'patu -- I earn it -- (first person singular animate subject, third person singular inanimate object)
- ne'patueg -- We earn it -- (first person plural exclusive animate subject, third person singular inanimate object)
2.
Translation: He/she kills somethingPart of Speech: verb inanimate transitiveMeanings:- kill something
Example of word used in a sentence:- Text: Lpa ne'patoq wasueg, muta wesamsamqwana'toq.Translation: He/she killed the flower, because he/she watered it too much.Recording: Recording by ewm 🔉
Pronunciation Guide: nee·ba·dohkAlternate Grammatical Forms:- ne'patu -- I kill something -- (first person singular animate subject, third person singular inanimate object)
- ne'patueg -- We kill something -- (first person plural exclusive animate subject, third person singular inanimate object)
Related entries for category "make"
- amgisitas'g : partly built / partly complete / incomplete
- eliatl : make / build
- eloqomgiatg : fit handle on
- eltoq : make / build / earn
- etliatl : making
- etlitoq : create / make
- ewi'gat : build house / make camp or dwelling
- gisiatl : creates / made
- gisitoq : finish making
- lisgnuaqan : weaving / knitting
- miguteget : plane (as in carpentry)
- naji'gat : going to build own house at (location) / going to build own camp at (location)
- napgwetoq : copy
- ne'patoq : earn / kill something
- nujiajig : make (professionally)
- nujitoq : make professionally
- te'sipowji'j : young horse / foal / portable work bench (in carpentry) / sawhorse
- teliatl : make as such / make so / make that way
- telitoq : make as such / make in such a way
- tepgisitoq : make separately / build individually
- wejiatl : make from / make out of
- wejitoq : make from / make out of
Related entries for category "harm"
- amasgipnnatl : weaken / torture / deprive
- amsaloqteg : unfortunately damaged by fire / sadly harmed by fire
- anesga'latl : compromise someone / make vulnerable / expose to danger / jeopardize / weaken, lessen, lower
- ansuoqteg : unfortunately burnt
- asgo'tg : harm / bother / annoy / disturb
- asigetg : instigate / stir up trouble / goad / incite
- asimatl : stir up / egg on / instigate / goad / incite
- atgitemu'latl : cause to cry
- gejgapa'latl : leave a scratch mark / scratches
- gejgapa'toq : leave a scratch mark / scratches
- gesa'latl : hurt
- gesipatl : painful bite / hurt by biting / hurt by biting hard
- gesita'tl : hit hard / beat-up badly
- gi'gaja'latl : force / rape
- gisanatl : killed him/her/it / destroyed him/her/it
- gista'tl : beat-up / finish beating
- gitnmo'tg : give a hard time
- jile'g : injured / hurt
- jiloqsa'tl : blaze (with knife) / blaze by cutting
- najine'pateget : going (to location) to kill / going (to location) to hunt / going (to location) to murder
- ne'pa'tl : kill
- ne'pateget : murder
- ne'patoq : earn / kill something
- o'pla'latl : do wrong / do something wrong to
- o'plapuguet : say the wrong thing / say something inappropriate
- paqsipgeitelua'tl : shoot and kill instantly (with gun or bow and arrow)
- pasgija'latl : flatten / squeeze / run over
- pemanatl : process of doing away with / process of destroying / process of killing
- pemang : process of doing away with / process of destroying / process of killing
- sapalqata'tl : stab / pierce
- sapaqqata'tl : stab
- sapte'g : sting / pierce
- sespeiwatl : molest / bother with hands
- sigta'tl : strike dead
- sigteluatl : shoot dead
- sigtesing : killed (in accident) / killed by falling
- sigto'gwet : killed (by accident) / killed by getting hit with something / killed by something falling / died / killed
- wejigsitesing : get injured from