jipigja'latl
Translation: He/she pierces him/her/it
Part of Speech: verb animate transitive
Meanings:
- pierces him/her
Example of word used in a sentence:
- Text: Jipigja'latl lasgo'plawl.Translation: He/she pierces the board.Recording: Recording by dmm 🔉
Pronunciation Guide: ji·big·jaa·la·dêl
Alternate Grammatical Forms:
- jipigja'l'g -- I pierce him/her -- (first person singular animate subject, third person singular animate object)
- jipigja'lul -- I pierce you -- (first person singular animate subject, second person singular animate object)
- jipigja'lit -- He/she pierces me -- (third person singular animate subject, first person singular animate object)
Document References:
Transcription: tjipig, tjaleg, perforer (160,1) Expanded: tjipigtjaleg, perforer (160,1) Transliteration: jipigja’l’g, pierce (160, 1) Source as entry: jipigja’l’g, I pierce him/her Normalized source as entry: jipigja'latl, he/she pierces him/her
Related entries for category "pierce"
- ennma'latl : stick (needle) into / pierce / embed into
- ennma's'g : stick into / pierce / embed into
- ennma'sit : stick into / pierce
- ennma'toq : stick it into / pierces it into / embed in
- ennmig : penetrate into / pierces into / embedded in
- ennmit : stick into / pierces into / embedded in
- ennmta'tl : hammer in / drive in / embed in
- ennmte'g : drive in / hammer in / embed in
- ennmtesg : sticks into (unassisted) / sticks into (when going along) / penetrates by falling / pierces / embeds itself
- ennmtesing : stick into (unassisted) / sticks into (when going along) / penetrates by falling / pierces / embeds itself
- ennmtesmatl : throw to penetrate into / stick (knife) into by force
- ennmtestoq : drive it into something by force / throw to penetrate into / stick into by force
- ennmtestuatl : stick it into someone by force / drive it into someone by force
- jipigja'latl : pierces him/her
- jipigja'toq : pierces
- sa'p'g : pierce
- sapalqate'g : pierce or pierce through / stab or stab through / jab or jab through
- sapte'get : pierce with a spear / pierce with punch / pierce with an awl
- saputa's'g : pass through / go through
- saputasgiaq : penetrate through / poke out of
- saputasgiet : penetrate through / poke out of
- saputeta'tl : pierce through by a blow / cut or knock through
- saputete'g : pierce through by a blow / cut or knock through
- saputetelg : penetrate or pierce through (with bullet or arrow or compressed air/water)
- saputeteluatl : penetrate or pierce through (with bullet or arrow or compressed air water)
- saputetesg'g : kick through / run through
- saputetesguatl : kick through / run through
- sepp'saqa'latl : stick into / penetrate into / pierce into
- sepp'saqa's'g : penetrates / pierce
- sepp'saqa'sit : penetrate / pierce
- sepp'saqapit : penetrated into / pierce / stick into
- sepp'saqateg : penetrate into / pierce
- tewje'g : have hole / have hole
- tewje'g : have hole / have hole