ennmtestoq
Translation: He/she drives it into something by force
Part of Speech: verb inanimate transitive
Meanings:
- drive it into something by force
- throw to penetrate into
- stick into by force
Example of word used in a sentence:
- Text: Gi's ap ennmtestoq utepaqan wastewigtug.Translation: Again he/she's driven his/her vehicle into the snow.Recording: Recording by dmm 🔉
Pronunciation Guide: en·nêm·tes·dohk
Alternate Grammatical Forms:
- ennmtestu -- I drive it into something by force -- (first person singular animate subject, third person singular inanimate object)
- ennmtestueg -- We drive it into something by force -- (first person plural exclusive animate subject, third person singular inanimate object)
Related entries for category "throw"
- elapaqtesmatl : casts a line (as in fishing) / mark (with a chalk line) / throw a line / splash someone
- elapaqtesteget : cast (fishing line) / mark (with a chalk line)
- elaqalatl : hurl / throw toward (ball) / let's go of
- elaqtoq : fling / throw toward
- eleget : throw / release / play (a game) / run (for office)
- eltaqa'q : spray / shoot toward
- ennmtesmatl : throw to penetrate into / stick (knife) into by force
- ennmtestoq : drive it into something by force / throw to penetrate into / stick into by force
- gept'jiegetl : throws off
- geptaqalatl : throw off
- geptegetl : throws off
- guntewgte'get : throw stones / stone someone
- nisapega'toq : throw it downward / throw it down
- nisaqalatl : throw down
- nisaqtoq : throw down
- niseget : drop
- paqaiatgweitesmatl : slam down / body slam
- paqaiatgweitestoq : slam down
- paqasaqalatl : throw in water / launch
- paqasaqtoq : throw in the water / launch
- pemapaqto'sit : splash self (as going along)
- pijeget : throw in / throw under
- tewajjieget : throw out
- teweget : throw out / toss away / throw outside
- tewegetl : throw out / toss away / throw outside
- wenaqeget : throw up in air / flip
- wisqeget : throw quickly
Related entries for category "pierce"
- ennma'latl : stick (needle) into / pierce / embed into
- ennma's'g : stick into / pierce / embed into
- ennma'sit : stick into / pierce
- ennma'toq : stick it into / pierces it into / embed in
- ennmig : penetrate into / pierces into / embedded in
- ennmit : stick into / pierces into / embedded in
- ennmta'tl : hammer in / drive in / embed in
- ennmte'g : drive in / hammer in / embed in
- ennmtesg : sticks into (unassisted) / sticks into (when going along) / penetrates by falling / pierces / embeds itself
- ennmtesing : stick into (unassisted) / sticks into (when going along) / penetrates by falling / pierces / embeds itself
- ennmtesmatl : throw to penetrate into / stick (knife) into by force
- ennmtestoq : drive it into something by force / throw to penetrate into / stick into by force
- ennmtestuatl : stick it into someone by force / drive it into someone by force
- jipigja'latl : pierces him/her
- jipigja'toq : pierces
- sa'p'g : pierce
- sapalqate'g : pierce or pierce through / stab or stab through / jab or jab through
- sapte'get : pierce with a spear / pierce with punch / pierce with an awl
- saputa's'g : pass through / go through
- saputasgiaq : penetrate through / poke out of
- saputasgiet : penetrate through / poke out of
- saputeta'tl : pierce through by a blow / cut or knock through
- saputete'g : pierce through by a blow / cut or knock through
- saputetelg : penetrate or pierce through (with bullet or arrow or compressed air/water)
- saputeteluatl : penetrate or pierce through (with bullet or arrow or compressed air water)
- saputetesg'g : kick through / run through
- saputetesguatl : kick through / run through
- sepp'saqa'latl : stick into / penetrate into / pierce into
- sepp'saqa's'g : penetrates / pierce
- sepp'saqa'sit : penetrate / pierce
- sepp'saqapit : penetrated into / pierce / stick into
- sepp'saqateg : penetrate into / pierce
- tewje'g : have hole / have hole
- tewje'g : have hole / have hole