ewle'juinu
Translation: Poor person
Part of Speech: noun animate
Meanings:
- poor person
- forlorn person
Example of word used in a sentence:
- Text: Tami tleiawit na ewle'juinu?Translation: Where is that poor person from?Recording: Recording by ewm 馃攭
Pronunciation Guide: ew路lee路ju路i路nu
Alternate Grammatical Forms:
- ewle'juinu'g -- poor people -- (plural)
- ewle'juinu'l -- a poor person -- (fourth person)
Related entries for category "appearance"
- amalamatl : looks weak / appears inadequate
- amalapt'g : looks weak / appears inadequate
- asamaja'latl : do fancily / do elegantly
- asamaja'toq : do fancily / do elegantly
- asamaje'g : fancy / elegant / overly fussy
- asamatteg : fancy
- awialusing : encircled with halo
- ejiglamugwiet : fade away
- eluatl : resemble / bear family resemblance
- emegwamugsit : look filthy / dirty appearance
- esma'teg : neat and tidy
- esmatmugsit : attractive / pretty / lovely / nice
- ewlapewit : have a sad expression / look sad / look wan / look sickly
- ewle'juinu : poor person / forlorn person
- gesga'latl : make disappear
- gesga'sit : disappear / become invisible / wide / become wider
- gesga'sit : disappear / become invisible / wide / become wider
- gesga'toq : make disappear / make wider
- gesgamu'g : blurred / looks wide / appears wide
- gesgamu'g : blurred / looks wide / appears wide
- gesgamugsit : blurred / looks wide
- gesgamugsit : blurred / looks wide
- gesgamugwa's'g : dissolving / disappearing / vanishing
- gesgamugwa'sit : disappearing / dissolving / vanishing
- gesgamugwa'toq : make vanish / make disappear / dissolve
- gesgatesing : disappear in flash / vanish
- gesite'wet : very attractive
- gesm'pisit : strangely dressed / well dressed / fancily dressed
- gesmapewit : strange looking / weird looking / unusual looking
- gesmigit : shapely / well路built / well路proportioned
- gesnugwiangamgusit : appear sickly
- gispnapewit : have a tired look
- iljoqte'g : revamp its (shape) / refurbish
- istu'napui'g'g : take crooked picture
- istu'napui'gatl : take crooked picture
- jajigamugsit : look healthy
- japigwet : wink / face covered in a substance
- jijiwa'qiaq : rusty
- jijiwa'qiet : rusty
- maqtawamu'g : blackish / darkish
- maqtawamugsit : blackish / darkish
- megwa'taqan : rouge / blushing powder
- mejigamugsit : have dirty appearance / look dirty
- mejigapewit : have dirty face
- mejiggumet : wear dirty clothes
- metesegiet : treeless mountain top
- metuamugsit : looks bad / looks terrible / looks awful
- milamu'g : multi-colored / different colors / variety of colors / many colors / many kinds of things / many sorts of things
- milamugsit : multi-colored / different colors / variety of colors / many colors / many different kinds / many different sorts
- nugwaltugo'sit : comb hair
- patalapit : cross路eyed (strabismus)
- pegaqamgiet : grimy / filthy
- pegoqsit : straight
- sa'se'wamugwa'sit : changes appearance / transforms
- sasqapit : flat
- sasqe'g : flat / flat
- sasqe'g : flat / flat
- se'saltugwepit : have messy hair
- teligg : shaped like / dressed as such
- teligit : shaped like / dressed as such
- welgutat : well路dressed
- welia'su'na'q : well路dressed
- weligwetutg : pleasant expression / wear smile
- welpisit : well路dressed
- welteg : nice / well done / well路placed
- wigwasamu'g : look pretty / look attractive
- wigwasamugsit : look cute / look attractive / look pretty
- wigwasapewit : attractive / good路looking / handsome / beautiful / pretty
- winapewit : unattractive / ugly
- winigg : ugly (in appearance, shape or dress)
- winigit : ugly (in appearance, shape or dress)
- winigwa'sit : scowl / make funny face / put on face
- winigwetuatl : make a face at / sticks tongue out at / scowl at / squint at
- winigwetutg : mean facial expression / frown / unplesant facial expression
- wise'g : scarred / scarred
- wisigat : scar-faced / scarred
- wisigwat : scar-faced / scarred
Related entries for category "people"
- alaqtegewinu : mariner / sailor
- almana'giewa'j : German
- aluse'wit : carpenter / carpentry
- aniapsuinu : penitent / one who sacrifices / missionary
- aniapsuinu'sgw : female penitent / female who sacrifices / female saint / female missionary / nun
- antaguej : black man / black person / African-Canadian person
- antaguejgwej : black woman / African-Canadian woman
- apaqtugewa'j : European
- aqalasie'w : English person / Englishman
- e'jnt : indian agent
- e'pit : woman
- e'pite'ji'j : young girl
- e'pite's : young woman / unmarried woman
- e'pitewe'sm : womanizer / woman-chaser
- e'pitewit : is a woman
- elege'wi'sgw : queen / queen in deck of cards
- elege'wi'sgwe'j : princess
- elege'wit : king / king in deck of-cards
- elege'witji'j : prince
- ewle'juinu : poor person / forlorn person
- ganatie'si's : young Canadian male
- ganaties : Canadian
- ganatiesui'sgw : Canadian woman
- ganatiesui'sgwe'j : young Canadian female
- gapiten : captain
- gast'pl : police officer
- ge'tipnewinu : harvester
- gegina'muet : teach
- Gespe'gewa'j : resident of Gaspe / resident of the seventh district / Gaspesian / a person from Gaspe
- gespugwitnewa'j : (Annapolis) valley person
- gi'gassuinu : teaser / jokester
- gi'l : you (singular)
- gi'lewei : your(singular) / yours(singular) / your(singular) / yours(singular)
- gilew : you (plural) / you (dual)
- gilewewei : your(plural) / yours(plural) / your(plural) / yours(plural)
- ginu : we / us(inclusive)
- gisigu : old man / elderly man
- gisigu'sgwe'j : spinster
- gisiguo'p : old man
- gisigwenign : adopted child
- gisteju : slave
- gjiaplue'w : rascal
- gjipa'tlia's : bishop
- glaptan : blacksmith
- gneg_wetagutijig : distant relatives or relations
- gsigawa'suinu : fast runner
- gsnugowinu : sick person
- gtigiewinuj : drunkard
- gwi's : son / boy / little brother
- gwitji'j : son / sonny
- igatne'suinu : racer
- igatne'we'sm : racer (animal) / race horse
- Ji'me'j : James / Jim / Jimmy
- ji'nm : man
- ji'nmji'j : young man / unmarried man
- ji'nmji'ju'et : become a young man / enter manhood (post puberty)
- ji'nmu'qamigsit : act like a man
- ji'nmue'sm : man chaser / likes the company of men (usually refers to a woman)
- ji'nmuit : is a man
- jipugtugwewa'j : Haligonian
- Lesui'p : Jew
- lnu : Mi'kmaw person / indigenous person / native person / aboriginal person / first nations person
- lnu_saqama'sgw : female native chief / female aboriginal chief / female first nations chief
- lnu_saqamaw : native chief / aboriginal chief / first nations chief
- lnu'sgw : native woman / aboriginal woman / first nations woman
- lpa'tu'ji'j : small boy / young boy
- lpa'tu's : young man / unmarried man
- lpa'tuj : boy
- lpa'tujuit : be a boy
- lu'sue'sgwewit : is a daughter路in路law
- lu'suesgwewa'sit : perform duties of prospective daughter路in路law / become a prospective daughter路in路law / become a daughter路in路law
- lu'sugwewa'sit : becomes a son路in路law
- lugowinu : worker / laborer
- lugowinu'sgw : worker (female) / laborer (female)
- lugs'ji'j : youngster / young boy / kid
- maljewe'j : youngster / young person
- maljewe'juit : young
- malo'pj : lazy person
- matlot : sailor
- matnaggewinu : fighter / warrior
- me'_wen : anyone else
- mesegit : cook / camp cook
- mijua'ji'j : baby / child
- mimajuinu : human being / person
- mlgignewinu : strong person
- moqwa'_wen : nobody / no one
- ms't_wen : everybody
- mtesan : youngest child born in a family / youngest born / last born child
- na'tuen : someone
- nanupe'j : quintuplet
- negm : he / she / him / her
- negmow : they / them
- nemijgami' : grampa / grandfather (term of respect for old man)
- nepiteget : healer / curer
- nesupe'j : triplet
- newtugo'pj : loner
- ngutilj : bachelor / bachelorette / spinster
- nguto'pj : loner / solitary one
- ni'n : me
- niganpuguit : leader / stand at the front / stand ahead / leader
- niganu'sgw : female leader
- niganus : leader
- ninen : we / he/she and I / us (exclusive)
- nme'j'gowinu : fisher
- nnu : Mi'gmaw person / indigenous person / native person / aboriginal person / first nations person
- nnu_saqama'sgw : female native chief / female aboriginal chief / female first nations chief
- nnu_saqamaw : native chief / aboriginal chief / first nations chief
- nnu'sgw : native woman / aboriginal woman / first nations woman
- ns'tnaqan : orphan
- nsugwi' : aunty!
- ntugsuinu : hunter / provider
- Nuel : Christmas (name) / Christmas
- nugtoqtejgwej : house keeper / maid / servant
- nugumi : granny! / grammie!
- nuja'gitteget : sawyer
- nuja'q : swimmer
- nujagnutmewinu : lawyer / reporter
- nujialapit : watchman / watchman
- nujiamalgat : dancer / dancer
- nujiewjo'teget : delivery person / hauler / deliver / transport / haul
- nujigsmoqja'teget : foreman / pusher / foreman / pusher
- nujintus : barren / sterile
- nujipi't'pet : bartender / bootlegger
- nujitmasaqte'muet : barber
- nujitoqtet : baker (professional)
- nuse'sgwet : nurse / breastfeed / breastfeeder / nurser / wet nurse
- nutagnutmewinu : lawyer / reporter
- nutanteget : hunter / killer / hunter / killer
- nutapit : scout (around) / scout
- nutapteget : coroner
- nutateji'puteget : delivery person
- nutnewet : assist at mass / serve mass / altar boy/girl / acolyte
- nutnewet : assist at mass / serve mass / altar boy/girl / acolyte
- nutpet : bartender
- nutpipnet : bread-baker
- oqote'tut : friends!
- oqoti : dear / friend / affection term between spouses
- papge'gewa'j : person from down the coast / person from down river
- papge'gewi'sgw : female from down the coast / female from down river
- pastungewa'j : American male / American
- pastungewi'sgw : American woman / American female
- pata'tegewinu : sinner
- pi'tawgowa'j : person from up river / person from up the coast
- pi'tawgowi'sgw : female from up river / female from up the coast
- pipugwaqane'j : bugler
- Plasua : Frank / Francis
- pugulatmu'j : dwarf / elf / fairy
- qopisun : infant
- qwa'niej : phoney person
- Sapatis : Jean路Baptiste
- sape'winu : saint
- saqama'j : young gentleman
- saqama'sgw : lady / female chief / gentlewoman / woman of high rank
- saqamaw : gentleman / chief / man of high rank / big shot
- segewei : illegitimate child / bastard
- sigu'sgw : widow
- sigu'sgwe'j : young widow
- siguap : widower
- siguapji'j : young widower
- sma'gnis : soldier
- sma'gnisuit : is a soldier
- sngatigna'tegewinu : rafter / one who gathers logs into booms destined for mill
- sqapantiej : beginner / rookie / amateur
- ta'n_wen : whomever / somebody
- ta'ta : daddy! (baby talk)
- tapia'ji'jge'j : fiddler / violinist
- tata't : father! / dad
- tepgise'g : loner / loner
- tg'snugowa'j : male westerner
- tg'snugowi'sgw : female westerner
- tmawignessu : hunchback
- tp'te'snugowa'j : southerner / male southerner
- tp'te'snugowi'sgw : female southerner
- tqonasu : person who lives common路law
- tqope'j : twin
- tu's : daughter! girl! (term of affection)
- Tune'l : legendary strong man with supernatural powers
- tutji'j : little daughter! (term of affection for child)
- ugjipenugowa'j : easterner
- wa'we'j : egg person (deliverer)
- we'jitaqan : foundling
- wen : who
- wen_net : who's that? / who's this?
- wen_tana : who is that? / who's this? / who is he/she?
- wenjujgwej : French woman / Queen of Spades in deck of cards
- wenuj : Frenchman / French person
- wesgewinoqsit : joyful / jolly
- wettaqia'tijig : share common descent
- wiglatmu'j : dwarf (Nova Scotia) / elf (Nova Scotia) / fairy (Nova Scotia)
- wiuse'j : butcher / meat handler (cutter)