iltaqalatl
Translation: He/she hitches him/her/it up
Part of Speech: verb animate transitive
Meanings:
- hitch up (horse)
Example of word used in a sentence:
- Text: Pe'l iltaqalg'p ula ntue'm gesgmnaq wesmugwagw.Translation: I'll hitch up my horse before he/she runs off.Recording: Recording by jnw 🔉
Pronunciation Guide: il·ta·hga·la·dêl
Alternate Grammatical Forms:
- iltaqa'l'g -- I hitch him/her/it up -- (first person singular animate subject, third person singular animate object)
Related entries for category "tie"
- elaqpo'latl : bind / lace
- elaqpo'teget : bind / lace
- elaqpo'toq : bind / lace
- elpilg : send toward by rope or cable or cord
- elpiso'tulatl : bundle up (with scarf) / wrap
- gelpilatl : tie up
- gelpilg : tie up
- geltaqanatl : hold by a leash / restrain (by leash or rope)
- geltaqpilatl : tie with a rope
- geltaqpilg : tie it up with a rope
- giwto'qopilatl : wrap around
- ilpilg : tie / retie properly
- iltaqalatl : hitch up (horse)
- mawgma'toq : set up together (sheaves of wheat)
- mawgopilgl : tie together / attach together
- mawpisit : bundled
- mawpiteg : bundled up / tied together
- mawteg : included / bunched together
- nispilatl : lower (by rope)
- nispilg : lower (by rope)
- pittaqpisit : tethered (by long rope, string, chain, twine) / hitched by long rope
- segg'pilatl : tie tightly
- segg'pilg : tie tightly
- sepusepilatl : close by tying with rope or string
- sepusepilg : close by tying with rope or string
- wesuisepilas'g : gathered and tied
- wesuisepilasit : gathered and tied