nuja'q
Translation: Swimmer
Part of Speech: noun animate
Meanings:
- swimmer
Example of word used in a sentence:
- Text: So'sep na negm nuja'q ugjit Listuguj.Translation: Joseph is the swimmer for Listuguj.Recording: Recording by ewm 馃攭
Pronunciation Guide: nu路jaahk
Related entries for category "people"
- alaqtegewinu : mariner / sailor
- almana'giewa'j : German
- aluse'wit : carpenter / carpentry
- aniapsuinu : penitent / one who sacrifices / missionary
- aniapsuinu'sgw : female penitent / female who sacrifices / female saint / female missionary / nun
- antaguej : black man / black person / African-Canadian person
- antaguejgwej : black woman / African-Canadian woman
- apaqtugewa'j : European
- aqalasie'w : English person / Englishman
- e'jnt : indian agent
- e'pit : woman
- e'pite'ji'j : young girl
- e'pite's : young woman / unmarried woman
- e'pitewe'sm : womanizer / woman-chaser
- e'pitewit : is a woman
- elege'wi'sgw : queen / queen in deck of cards
- elege'wi'sgwe'j : princess
- elege'wit : king / king in deck of-cards
- elege'witji'j : prince
- ewle'juinu : poor person / forlorn person
- ganatie'si's : young Canadian male
- ganaties : Canadian
- ganatiesui'sgw : Canadian woman
- ganatiesui'sgwe'j : young Canadian female
- gapiten : captain
- gast'pl : police officer
- ge'tipnewinu : harvester
- gegina'muet : teach
- Gespe'gewa'j : resident of Gaspe / resident of the seventh district / Gaspesian / a person from Gaspe
- gespugwitnewa'j : (Annapolis) valley person
- gi'gassuinu : teaser / jokester
- gi'l : you (singular)
- gi'lewei : your(singular) / yours(singular) / your(singular) / yours(singular)
- gilew : you (plural) / you (dual)
- gilewewei : your(plural) / yours(plural) / your(plural) / yours(plural)
- ginu : we / us(inclusive)
- gisigu : old man / elderly man
- gisigu'sgwe'j : spinster
- gisiguo'p : old man
- gisigwenign : adopted child
- gisteju : slave
- gjiaplue'w : rascal
- gjipa'tlia's : bishop
- glaptan : blacksmith
- gneg_wetagutijig : distant relatives or relations
- gsigawa'suinu : fast runner
- gsnugowinu : sick person
- gtigiewinuj : drunkard
- gwi's : son / boy / little brother
- gwitji'j : son / sonny
- igatne'suinu : racer
- igatne'we'sm : racer (animal) / race horse
- Ji'me'j : James / Jim / Jimmy
- ji'nm : man
- ji'nmji'j : young man / unmarried man
- ji'nmji'ju'et : become a young man / enter manhood (post puberty)
- ji'nmu'qamigsit : act like a man
- ji'nmue'sm : man chaser / likes the company of men (usually refers to a woman)
- ji'nmuit : is a man
- jipugtugwewa'j : Haligonian
- Lesui'p : Jew
- lnu : Mi'kmaw person / indigenous person / native person / aboriginal person / first nations person
- lnu_saqama'sgw : female native chief / female aboriginal chief / female first nations chief
- lnu_saqamaw : native chief / aboriginal chief / first nations chief
- lnu'sgw : native woman / aboriginal woman / first nations woman
- lpa'tu'ji'j : small boy / young boy
- lpa'tu's : young man / unmarried man
- lpa'tuj : boy
- lpa'tujuit : be a boy
- lu'sue'sgwewit : is a daughter路in路law
- lu'suesgwewa'sit : perform duties of prospective daughter路in路law / become a prospective daughter路in路law / become a daughter路in路law
- lu'sugwewa'sit : becomes a son路in路law
- lugowinu : worker / laborer
- lugowinu'sgw : worker (female) / laborer (female)
- lugs'ji'j : youngster / young boy / kid
- maljewe'j : youngster / young person
- maljewe'juit : young
- malo'pj : lazy person
- matlot : sailor
- matnaggewinu : fighter / warrior
- me'_wen : anyone else
- mesegit : cook / camp cook
- mijua'ji'j : baby / child
- mimajuinu : human being / person
- mlgignewinu : strong person
- moqwa'_wen : nobody / no one
- ms't_wen : everybody
- mtesan : youngest child born in a family / youngest born / last born child
- na'tuen : someone
- nanupe'j : quintuplet
- negm : he / she / him / her
- negmow : they / them
- nemijgami' : grampa / grandfather (term of respect for old man)
- nepiteget : healer / curer
- nesupe'j : triplet
- newtugo'pj : loner
- ngutilj : bachelor / bachelorette / spinster
- nguto'pj : loner / solitary one
- ni'n : me
- niganpuguit : leader / stand at the front / stand ahead / leader
- niganu'sgw : female leader
- niganus : leader
- ninen : we / he/she and I / us (exclusive)
- nme'j'gowinu : fisher
- nnu : Mi'gmaw person / indigenous person / native person / aboriginal person / first nations person
- nnu_saqama'sgw : female native chief / female aboriginal chief / female first nations chief
- nnu_saqamaw : native chief / aboriginal chief / first nations chief
- nnu'sgw : native woman / aboriginal woman / first nations woman
- ns'tnaqan : orphan
- nsugwi' : aunty!
- ntugsuinu : hunter / provider
- Nuel : Christmas (name) / Christmas
- nugtoqtejgwej : house keeper / maid / servant
- nugumi : granny! / grammie!
- nuja'gitteget : sawyer
- nuja'q : swimmer
- nujagnutmewinu : lawyer / reporter
- nujialapit : watchman / watchman
- nujiamalgat : dancer / dancer
- nujiewjo'teget : delivery person / hauler / deliver / transport / haul
- nujigsmoqja'teget : foreman / pusher / foreman / pusher
- nujintus : barren / sterile
- nujipi't'pet : bartender / bootlegger
- nujitmasaqte'muet : barber
- nujitoqtet : baker (professional)
- nuse'sgwet : nurse / breastfeed / breastfeeder / nurser / wet nurse
- nutagnutmewinu : lawyer / reporter
- nutanteget : hunter / killer / hunter / killer
- nutapit : scout (around) / scout
- nutapteget : coroner
- nutateji'puteget : delivery person
- nutnewet : assist at mass / serve mass / altar boy/girl / acolyte
- nutnewet : assist at mass / serve mass / altar boy/girl / acolyte
- nutpet : bartender
- nutpipnet : bread-baker
- oqote'tut : friends!
- oqoti : dear / friend / affection term between spouses
- papge'gewa'j : person from down the coast / person from down river
- papge'gewi'sgw : female from down the coast / female from down river
- pastungewa'j : American male / American
- pastungewi'sgw : American woman / American female
- pata'tegewinu : sinner
- pi'tawgowa'j : person from up river / person from up the coast
- pi'tawgowi'sgw : female from up river / female from up the coast
- pipugwaqane'j : bugler
- Plasua : Frank / Francis
- pugulatmu'j : dwarf / elf / fairy
- qopisun : infant
- qwa'niej : phoney person
- Sapatis : Jean路Baptiste
- sape'winu : saint
- saqama'j : young gentleman
- saqama'sgw : lady / female chief / gentlewoman / woman of high rank
- saqamaw : gentleman / chief / man of high rank / big shot
- segewei : illegitimate child / bastard
- sigu'sgw : widow
- sigu'sgwe'j : young widow
- siguap : widower
- siguapji'j : young widower
- sma'gnis : soldier
- sma'gnisuit : is a soldier
- sngatigna'tegewinu : rafter / one who gathers logs into booms destined for mill
- sqapantiej : beginner / rookie / amateur
- ta'n_wen : whomever / somebody
- ta'ta : daddy! (baby talk)
- tapia'ji'jge'j : fiddler / violinist
- tata't : father! / dad
- tepgise'g : loner / loner
- tg'snugowa'j : male westerner
- tg'snugowi'sgw : female westerner
- tmawignessu : hunchback
- tp'te'snugowa'j : southerner / male southerner
- tp'te'snugowi'sgw : female southerner
- tqonasu : person who lives common路law
- tqope'j : twin
- tu's : daughter! girl! (term of affection)
- Tune'l : legendary strong man with supernatural powers
- tutji'j : little daughter! (term of affection for child)
- ugjipenugowa'j : easterner
- wa'we'j : egg person (deliverer)
- we'jitaqan : foundling
- wen : who
- wen_net : who's that? / who's this?
- wen_tana : who is that? / who's this? / who is he/she?
- wenjujgwej : French woman / Queen of Spades in deck of cards
- wenuj : Frenchman / French person
- wesgewinoqsit : joyful / jolly
- wettaqia'tijig : share common descent
- wiglatmu'j : dwarf (Nova Scotia) / elf (Nova Scotia) / fairy (Nova Scotia)
- wiuse'j : butcher / meat handler (cutter)
Related entries for category "play"
- awanmila'sit : plays poorly
- elaqalsewatl : play a gambling game for / play for (in cards and board games)
- elutuatl : impersonate / imitate
- ge'gutesing : land on top / jump on top
- getmete'gl : win all / break all / destroy all
- gise'g : have good time / have fun / fun to be with / enjoyable
- gise'g : have good time / have fun / fun to be with / enjoyable
- giso'qon : fun time / lots of fun! (interjection)
- maligeiwatl : play with / amuse
- maligo'tg : play with / amuse
- mattaqta'tl : pluck (as string) / tug (a string) / pull (a string) / jerk (a string)
- mila'sit : play
- mila'sualatl : plays with / toy with
- mila'suaqan : toy
- mila'suatg : plays with / toy with
- nuja'q : swimmer
- papit : amuse self
- papitaqan : toy / item made for enjoyment
- papuaqan : amusement / fun time / celebration
- tu'at : play baseball / play ball
- wali'j : snowball
- wigji'jaqan : toy
Related entries for category "water"
- a'lulatl : guide (by boat)
- a'lutasit : guide (by boat) / fishing guide
- a'sugwesugwijig : meet on water(by canoe) / come together (by rowboat)
- ala'lugweg : float around / float about / dance about
- ala'lugwet : float around / float about / dance about
- ala'q : swim about
- alasugwet : wade about
- alitg : flows about / flows in different directions
- alm'stapueg : shriveled up
- alm'stapuet : shriveled up from soaking in water
- alqo'qweg : float about
- alqo'qwet : float about
- alu'latl : row about
- amisisguapua'q : slightly muddy water / somewhat muddy liquid
- apaqt : sea / off shore
- apaqtu'jg : inshore / short distance offshore
- apatpa'q : returning tide
- apitapueg : waterlogged
- apitapuet : waterlogged
- aps'tgu'j : narrow stream / brook / small stream
- apsgwitg : form eddy / back water eddy
- asoqo'mutaqan : ferry / boat
- asoqoma'q : swim across
- asoqomasugwet : wade across in water
- asoqomm'taqan : ferry / boat
- asoqomo'teget : ferry across
- atuasgwa'q : swim on back
- atuomg : sand / beach sand
- eguma'toq : anchor
- egumig : anchored
- egumit : anchored
- egwija'latl : immerse / dip into the water (or liquid)
- egwija'toq : immerse / dip into a liquid
- egwijatpa'latl : dip the head into the water (or liquid)
- egwijing : in water / in liquid
- egwitg : in water / in liquid
- ela'q : swim toward
- elapaqta'tl : splash / squirts
- elapaqtesteget : cast (fishing line) / mark (with a chalk line)
- elapaqto'sit : splash oneself / spray oneself
- elasugwet : wade in water towards
- eligua'laq : liquid dripping down from an opening / leaks
- eligua'lat : dripping down from / leaks
- elisugwit : paddle toward
- elitg : Flowing in that direction.
- elmitg : flow away
- enmigiaq : falling of the tide / receding (tide)
- enmitg : flow away
- eppa'q : warm liquid
- esamqwat : drink
- esamqwatg : drink it / drinks of it
- esamuqo'tlatl : give a drink to
- espeg : leak
- espet : leak
- etligmiet : boiling
- etlijuig : flowing
- gapsgu'j : little waterfall
- gapsguji'j : tiny waterfall
- gapsgw : waterfall
- gapsgwamgitg : rapid water / rapid water preceeding a waterfall
- gasgipnaqtug : on the shore
- gasiptna'sit : wash hands
- gawasg'pa'q : reversing tide / reverses
- gegwitg : flows slowly
- gep't'g : frozen over (water)
- gesigawamgwitg : fast current
- gesigawitg : flow swiftly / swift current
- getapa'q : sink into water / sink into liquid
- getapa't : sink
- getapet : dive / go under water
- getapetesing : dive / duck underwater
- gisupa'q : lukewarm (of liquid)
- giwgto鈥檘uamgwitg : flows in a circular motion / flows around something
- gjigapa'n : tide
- gta'n : ocean
- gwitn : canoe
- gwitna'q : go by canoe
- jajiga'q : swim along the shore / creep along in the water like a lobster
- jajiga'sit : going along/beside the shore / going along/beside edge
- ji'matg : paddle / row
- ji'met : row / paddle
- jigalugg : paddle alone or singlehandedly / pole alone or singlehandedly
- jigwapa'n : tide (Bear River)
- jipu'ji'j : brook
- lampo'q : bottom of lake / bottom of river
- lapaltnewei : holy water
- lapatign : holy water sprinkler
- Listuguji'j : Miramichi River
- lmu'ju'pa'q : neap tide / dog tide
- lnuipi : native paddle
- magu'n : iceberg / big block of ice
- maqatgwig : big waves / heavy seas
- maqigtulit : have a big boat
- matamgejuig : confluence of waterways
- mespo'qeg : flooded
- mespo'qet : flooded
- mgumi : ice / icecube
- mgumi'gn : icicle
- mgumi'gnig : icy (in patches)
- mgumi'gnit : icy (in patches)
- milpegitg : flow in many directions
- mllawa'latl : take from shore / take off-shore
- mnnawa'latl : take from shore / take off-shore
- na'taqama'latl : bring ashore
- na'taqama'sit : go ashore
- na'taqama'toq : bring ashore
- na'taqamtug : at the shore / at the riverbank
- najigsispa'lsit : going to go bathe
- naqana'pet : draw water from (well or river)
- naqasua'toq : extinguish / put out / turn off
- natawa'q : know how to swim
- natqa'latl : remove from water
- natqa'piet : remove net from water
- natqa'sit : get out of water
- natqa'toq : remove from water
- natqapilatl : rope in from water / reel or rope to shore / reel in from water
- natqapilawet : pull out of water by rope or fish line / remove from water
- natqapilg : rope in from water / reel in from water / remove from water by rope
- nenmue'g : damp / damp
- nenmue'g : damp / damp
- nessapoqwat : lap (up)
- newapalatl : cool off with water
- newapatoq : cool off with water
- newugulasing : moist underneath
- nipisugwit : canoes by night / paddles small boat at night
- niweteg : low tide
- nqana'paqsun : well bucket
- nqani'gn : dip net / scoop
- nqani'guom : manger / shelter / stable / well house
- nqano'pati : well (of water)
- nuja'q : swimmer
- oqwasa'toq : beach (canoe) / pull up on the shore
- pagwe'jg : shallow water
- papga'lugwet : drift down the coast / drift down river
- papgitg : flows downstream
- paqasa'latl : place in the water (river)
- paqasa'sit : goes in the water
- paqasa'toq : put in the water (river) / launch into water
- paqasaqalatl : throw in water / launch
- paqasaqtoq : throw in the water / launch
- paqasiet : fall into the water
- paqaste'g : launch / cause to fall into water, river or lake / knock into water / hit into water
- paqo'si : seaweed
- paqtlusg'teg : extremely low tide
- pawitg : slow current / slow flowing river
- pema'q : swim along
- pemamgwe'get : pole along
- pemaqteget : sail along
- pemijajiga'sit : move along the shore / walk along shore
- pemijajigisugwit : paddle along the shore
- pemiji'met : paddle along / row along
- pemisiawaqteget : sail along by
- pemisugwit : paddle along
- pemitg : flow along
- pemji'malatl : paddle along / row along
- pemji'matg : paddle along / row along
- pemji'met : paddle along / row along
- pempa'q : rise (of tide)
- pempega's'g : start to rise (of tide)
- pempegitg : flow along
- pemqo'gwet : float along / drift along
- pemqo'qweg : float along / drift along
- pemsiawqo'qweg : float by
- pemsiawqo'qwet : float by
- pemto'gwet : drift off (to sleep) / pass out (from drinking) / drift along (on the water)
- pesigitg : fork in a river
- pi'taw : up river / up stream
- pi'tawa'latl : take up river / take up stream
- pi'tawa's'g : goes up river / goes up the coast
- pi'tawa'sit : going up river / goes up the coast
- pisaqqan : bubble
- pnasu'lgw : ship / vessel
- po'gwin : lagoon
- poqtamgwe'get : start off poling (in boat)
- poqtisugwit : start off by boat / begin or start paddling
- psi'gwaqan : river drive
- psitn : river channel
- psitnu'j : small river channel
- qaspem : lake edge / border of a lake
- qaspemg : lake edge
- qasqisipug : on the shore
- qospem : lake
- samqwan : water
- samqwanapua'q : watery / diluted with water
- samuqwaniaq : becomes watery
- samuqwaniet : becomes watery
- saqpe'g : wet / wet
- saqpejaq : damp / boggy
- saqpiaq : get wet / get damp
- saqpiet : get moist
- saqpigjat : have a wet bottom
- sewisto'gweg : break up (through action of water)
- sewisto'gwet : break up (through action of water)
- si'n'g : bail water (from boat)
- si'niget : bails water (from boat)
- sintesmatl : empty a glass or bottle by drinking the remaining beverage / packs down or compacts something inside a container (barrel/basket) by pounding or dropping
- sipu : river
- sipu'ji'j : brook
- sisgu : mud
- sisguapu : muddy water
- sisguig : muddy
- sngatigna'taqan : raft (of logs)
- sngatigna'teget : work on boom / boom
- tajiga'q : swim along the shore / creep along in the water like a lobster
- tajiga'sit : going along/beside the shore / going along/beside edge
- taqawanapi : grilse net / trout net
- tegismit : swim
- tegpa'q : cold (of liquid)
- temig : deep
- tg'poq : spring water / a spring of water
- tgu : wave
- tguig : wavy (of sea)
- tgupoq : bubbling spring
- waju'pa'q : high tide
- wantaqpa'q : calm water
- wantaqpegitg : Calm flowing river. / Calm flowing water.
- wantaqpegitg : flows calmly / still flowing water
- waqamitg : clean flowing water
- wasapa'q : crystal路clear water
- we'gwamgwe'get : pole (boat) to a certain spot
- wejaqama'toq : boil
- wejaqamiaq : boil
- wejaqamiet : boil
- wejgwapa'q : incoming or rising tide
- wejgwaqo'qwet : comes adrifting (floating in water)
- wejgwaqteget : come sailing toward
- wejgwigwitna'q : come by canoe
- wejgwina'taqamisugwit : paddle to shore
- wejgwisugwit : come rowing or paddling toward
- wejitg : flows from
- welpegitg : nice current
- wesgitpega's'g : flow over
- wesgitqo'qweg : float
- wesgitqo'qwet : float
- wetqapalatl : soak / immerse in water
- wetqapalsit : soak / immerse in water / bathe
- wetqapatoq : soak / immerse in water
- winpegijuig : rough current / bad current / dangerous current