saptesguatl
Translation: He/she pushes him/her go through something
Part of Speech: verb animate transitive
Meanings:
- push him/her go through something
- help him/her go through something
Example of word used in a sentence:
- Text: Glapis gatu saptesguatl uggwisl ta'n etliamjimoqienipnn.Translation: He/she finely helped push his/her son through where he had been stuck.Recording: Recording by jnw 🔉
Pronunciation Guide: sap·tes·ku·a·têl
Alternate Grammatical Forms:
- saptesgaq -- I push him/her/it through -- (first person singular animate subject, third person singular animate object)
- saptesgul -- I push you through -- (first person singular animate subject, second person singular animate object)
- saptesguit -- he/she/it pushes me through -- (third person singular animate subject, first person singular animate object)
Document References:
Transcription: (saptesgem), gag, se forcer un passage, se tirer d'une dure affaire Expanded: (saptesgem) saptesgag, se forcer un passage, se tirer d'une dure affaire Transliteration: (saptesg'm) saptesgaq, forcing a path, removing oneself from a difficult situation Source as entry: (saptesg'm) saptesgaq, I force a path, removing oneself from a difficult situation Normalized source as entry: saptesguatl, he/she goes through something, forces a path, removing oneself from a difficult situation
Related entries for category "push"
- asoqomigsma'latl : push across
- asoqomigsma'toq : push across
- ejigligsma'latl : push away
- ejigligsma'toq : push away
- ejigligsmaqalatl : shove away
- ejiglta'tl : strike or drive away / hit away / shoo away
- ejiglte'g : drive it away / hit it away / beat it away
- eligwalatl : scoop it towards / push towards
- eligwatg : push it toward / pry toward
- elipqamu'latl : slide toward / roll toward
- elipqamu'toq : slide toward / roll toward
- eliputoq : rub toward / push toward / brush toward
- eloqtesmatl : fell (tree) toward / push down toward
- eloqtestoq : fell (pipe) towards / push down towards
- epatgwigsma'latl : push him/her against something
- epatgwigsma'toq : push it(sofa) against something
- esetigsma'toq : push to the side
- etegjigsma'latl : push backwards
- etegjigsma'toq : push backwards
- gesma'latl : push
- gesma'toq : push
- gesmaqalatl : shove
- gesmaqtoq : shove
- gesmeget : shove
- gesmjiegetl : shoves
- gesmoqja'latl : push / push (with vehicle) / push (by hand)
- gesmoqja'toq : push / push (with vehicle) / push (by hand)
- gesmoqjeget : give a quick push / give a quick shove
- gesmtesg'g : move by bumping / shove
- gesmtesguatl : move by bumping
- gewta'tl : knock down
- jing'ja'latl : pinch / squeeze
- jing'ja'toq : pinch / squeeze
- munsigsma'latl : pushes persistently
- munsigsma'toq : pushes persistently
- munsigsmeget : persistent in shoving / persistent in pushing
- naqani'get : bail / scoop out
- ne'gigsma'latl : push all along the way
- ne'gigsma'toq : push all along the way
- niganigsma'latl : push someone ahead
- niganigsma'toq : push ahead
- nisigsma'latl : push down
- nisigsma'toq : push down
- pajijigsma'latl : push too far / push too hard
- pajijigsma'toq : pushes it too far / push too hard
- pasgija'latl : flatten / squeeze / run over
- pasgija'toq : squeeze / flatten / run over
- pegwigwalatl : able to budge / able to pry loose
- pegwigwatg : able to budge / able to pry loose
- pejigu'ta'tl : knock down unintentionally
- pejigu'te'g : knock it down unintentionally
- pejijing'ja'latl : squeeze unintentionally / squeeze accidently / pinch unintentionally / pinch accidently
- pemamgwe'get : pole along
- pijigsma'latl : push into
- pijigsma'toq : push in
- pijigwalatl : press into(container) / squeeze into(container)
- saptesguatl : push him/her go through something / help him/her go through something
- taqamoqigsma'latl : push across
- taqamoqigsma'toq : push across
- tewigsma'latl : push out
- tewigsma'toq : push out