elasgng
Translation: He/she hands it over
Part of Speech: verb inanimate transitive
Meanings:
- hand over
 - hold in the direction of
 
Example of word used in a sentence:
- Text: Elasgng mtawegn ugjipenug.Translation: He/she points the flag to the east.Recording: Recording by dmm 🔉
 
Pronunciation Guide: e·las·knk
Alternate Grammatical Forms:
- elasgnm -- I hand it over -- (first person singular animate subject, third person singular inanimate object)
 - elasgnmeg -- We hand it over -- (first person plural exclusive animate subject, third person singular inanimate object)
 
Related entries for category "give"
- apsute'gan : doll / gift / present
 - elasgnatl : hand over (bottle) / holds in the direction of
 - elasgng : hand over / hold in the direction of
 - ignmuatl : give to / allow / permit
 - ignmuetoq : give away
 - nutqwa'latl : give insufficient amount / put insufficient amount
 - salite'wit : collecting for charity
 - salitewa'teget : give charity
 - tepi'getoq : distribute
 
Related entries for category "hold"
- ala'tasij : have for self / have one's own / carry something for oneself
 - ala'tuatl : have possession for / carry something on anothers behalf
 - alapjit : have in hand
 - apataqan : reserved portion / saved portion / put aside portion
 - apatoq : set aside a portion (of food)
 - aptapjiet : unable to release a hold
 - elasgng : hand over / hold in the direction of
 - geggunasit : kept (for safekeeping) / held (for safekeeping)
 - geggunatl : have / possess
 - geggung : have / possess
 - gelg'g : hold down with body weight / hold closed with body weight
 - gelguatl : hold down with body weight
 - gelisga'latl : take by the hand while walking / take hold arm in arm
 - gelpilatl : tie up
 - gelta'tl : put claim / put deposit on / retainer / down payment on / give temporary relief to / prop up suddenly, quickly, temporarily / catch or hold in place temporarily
 - geltaqanatl : hold by a leash / restrain (by leash or rope)
 - geltaqpilatl : tie with a rope
 - geltaqpilg : tie it up with a rope
 - gelte'g : put claim / deposit / retainer / down payment on
 - genn'g : hold
 - gennatl : hold / put aside
 - getapja'toq : take with bare hands
 - getapsgnatl : hold with bare hands
 - getapsgng : take hold with bare hands
 - gisapsgng : catch reach / get a hold of
 - goqqwa'latl : grab
 - goqqwa'toq : grab
 - gweso'tg : conserve / preserve
 - iga'latl : release / let go / place / put
 - iljo'qonatl : balance
 - iljo'qong : balance
 - loqte'gn : trap
 - loqte'gnigalatl : to trap / set trap for
 - masqo'laji : store(pl) / put away(pl)
 - masqo'tasit : put things away / store / save up / accumulate
 - masqo'toql : store (plural) / put away (in bulk) / put away (plural)
 - masqwa'latl : put away / store / save
 - masqwa'tasit : jailed / put away (in mental institution) / put away / store
 - masqwa'tasit : jailed / put away (in mental institution) / put away / store
 - masqwa'toq : put away / store / save
 - mawimasqo'toql : store together / put away together
 - me'sapje'te'g : fumble / unable to catch
 - me'sapjeta'tl : fumble / unable to catch
 - melgapjit : have strong grip
 - metaqapja'latl : take in bare hands
 - metaqapja'sit : take in bare hands
 - metaqapja'toq : take in bare hands
 - metaqapjeta'tl : grab in bare hands
 - metaqapjit : holds in bare hands
 - mntoqopsga'latl : pinch and twist
 - mntoqopsga'toq : pinch and twist
 - naqanatl : delay / hold back / restrain
 - naqang : hold back / restrain / delay
 - nastesmatl : hook / jig
 - nastestoq : hook / jig / catch by hook
 - nisn'g : restrain / holds downward
 - nisnatl : holds downward
 - patanapjit : hold with left hand
 - pesoqopsga'sit : fumble and drop / let slip from hand
 - pija'latl : put in
 - pija'lut : jailed / put inside
 - pija'toq : put in
 - pisoqos'ti : button
 - sepapjit : hold in concealment in the hand
 - sepitja'latl : grasp / grip
 - sepitja'toq : grip / grasp
 - sepuijjenatl : hide or conceal in hand
 - sepuijjeng : hide or conceal in hand
 - sepulgomit : hold under arm / clutch under arm
 - siptaqan'g : stretching / holding a steady tension
 - taqawanapi : grilse net / trout net
 - te'tipoqja'latl : put arm around waist of
 - wejigoqwa'latl : attempt to grab / grab from
 - wejimsnatl : try to grasp / try to catch
 - wejimsng : try to grasp
 - wejitepnatl : try to reach (with hand)
 - wesmoqsuwalatl : embrace / hug / smooch
 - weso'tg : conserves / preserve
 - wesua'latl : take hold of