nuse'sgwet
1.
Translation: She nurses (child)Part of Speech: verb animate intransitiveMeanings:- nurse
- breastfeed
Example of word used in a sentence:- Text: Nugumijaq nuse'sgwep ugjit ms't unnjang.Translation: My grandmother breastfed all of her children.Recording: Recording by jnw 馃攭
Pronunciation Guide: nu路sees路kwetAlternate Grammatical Forms:- nuse'sgwei -- I nurse -- (first person singular animate)
- nuse'sgweieg -- We nurse -- (first person dual exclusive animate)
- nuse'sgwa'utieg -- We nurse -- (first person plural exclusive animate)
2.
Translation: BreastfeederPart of Speech: noun animateMeanings:- breastfeeder
- nurser
- wet nurse
Example of word used in a sentence:- Text: Mijua'ji'j etltemit, aq nuse'sgwet algwilut.Translation: The baby is crying, and they're looking of the breastfeeder.Recording: Recording by dmm 馃攭
Pronunciation Guide: nu路sees路kwet
Related entries for category "tend"
- ango'tg : take care of / care for / look after / bring up / raise
- anguna'latl : cover / encase / enclose
- angweiwatl : take care of / care for / look after / bring up / raise
- apgnualatl : pacify / soothe / calm
- apu'jenatl : warm up by using body
- apu'jeng : warm up by using body
- apu's'g : warm up
- apu'satl : warm up by applying heat / warm up by using body heat
- atpi'sewatl : change diaper
- ejela'latl : have no control / in no position to do otherwise / unable to help or assist
- ejela'teget : can't do more (influencing or convincing) / unable to influence / unable to change
- ejela'toq : in no position to change / unable to help / have no control over
- ejigla'latl : take away
- ela'muet : ladle out / dish out the food
- elaqpilatl : hang a cloth to cover / shield or conceal (with drape)
- emisqo'tlatl : undress / strip naked
- epa'latl : seat
- epgenatl : fertilize
- epgeng : fertilize
- epgenign : manure / fertilizer
- epqwalatl : shelter
- eptoqalatl : leave in care of somebody / leave for safekeeping / temporarily custody
- eptoqatg : leave in care of somebody / leave for safekeeping
- esmatl : feed
- etnesing : brood (of bird) / nest (as bird)
- geliget : protect / guard / watch over
- gelo'tg : guard / keep watch over / hold in safekeeping
- gesipa'latl : relieve an itch by scratching / scratch
- gesipa'toq : scratch / relives an itch by scratching
- gesipa'tuaj : scratches it
- gesipa'tuatl : scratches it
- gesipta'tl : scratch with an object / scratch
- gesispa'latl : wash
- gesispa'lsit : wash self / take bath
- gesispapalatl : sponge bath / hose down
- gesispapalsit : wash slightly and hastily / take sponge bath / cursory bath
- gesispapatoq : wash slightly and hastily
- gsipo'qiwan : scratching place
- nanama'latl : rock (baby) / swing
- nangweng : comb out lice or other foreign matter / delouse
- naqanu'set : take care of baby
- nespit : baby路sit / house路sit
- nugwaltugo'n : comb
- nugwaltugo'sit : comb hair
- nujeiwatl : in charge of / responsible for / handle
- nujins'pit : baby sitter / house sitter
- nujo'tg : in charge of / responsible for / handle
- nusalatl : suckle (infant) / breastfeed
- nuse'sgwet : nurse / breastfeed / breastfeeder / nurser / wet nurse
- nuset : breast-feed
- nutpet : bartender
- pangwenatl : delouse / groom
- pangwenewet : delouse
- pegajeiwatl : keep in good shape or condition
- pegajo'tg : keep in good shape or condition
- pegwaja'latl : clean dress or gut (as fish, chicken)
- pi'sano'tlatl : put diaper on... / to diaper
- pi't'pet : pour in / tend bar (Nova Scotia)
- sapa'toq : save (from mishap) / get through
- wesgo'tg : handle / fondle / have, possess (Nova Scotia) / process of doing
- wesgweiwatl : handle / fondle / have, possess (Nova Scotia)
- wijitgo'tg : stay with / join in
- wijitgweiwatl : keep company / join
Related entries for category "people"
- alaqtegewinu : mariner / sailor
- almana'giewa'j : German
- aluse'wit : carpenter / carpentry
- aniapsuinu : penitent / one who sacrifices / missionary
- aniapsuinu'sgw : female penitent / female who sacrifices / female saint / female missionary / nun
- antaguej : black man / black person / African-Canadian person
- antaguejgwej : black woman / African-Canadian woman
- apaqtugewa'j : European
- aqalasie'w : English person / Englishman
- e'jnt : indian agent
- e'pit : woman
- e'pite'ji'j : young girl
- e'pite's : young woman / unmarried woman
- e'pitewe'sm : womanizer / woman-chaser
- e'pitewit : is a woman
- elege'wi'sgw : queen / queen in deck of cards
- elege'wi'sgwe'j : princess
- elege'wit : king / king in deck of-cards
- elege'witji'j : prince
- ewle'juinu : poor person / forlorn person
- ganatie'si's : young Canadian male
- ganaties : Canadian
- ganatiesui'sgw : Canadian woman
- ganatiesui'sgwe'j : young Canadian female
- gapiten : captain
- gast'pl : police officer
- ge'tipnewinu : harvester
- gegina'muet : teach
- Gespe'gewa'j : resident of Gaspe / resident of the seventh district / Gaspesian / a person from Gaspe
- gespugwitnewa'j : (Annapolis) valley person
- gi'gassuinu : teaser / jokester
- gi'l : you (singular)
- gi'lewei : your(singular) / yours(singular) / your(singular) / yours(singular)
- gilew : you (plural) / you (dual)
- gilewewei : your(plural) / yours(plural) / your(plural) / yours(plural)
- ginu : we / us(inclusive)
- gisigu : old man / elderly man
- gisigu'sgwe'j : spinster
- gisiguo'p : old man
- gisigwenign : adopted child
- gisteju : slave
- gjiaplue'w : rascal
- gjipa'tlia's : bishop
- glaptan : blacksmith
- gneg_wetagutijig : distant relatives or relations
- gsigawa'suinu : fast runner
- gsnugowinu : sick person
- gtigiewinuj : drunkard
- gwi's : son / boy / little brother
- gwitji'j : son / sonny
- igatne'suinu : racer
- igatne'we'sm : racer (animal) / race horse
- Ji'me'j : James / Jim / Jimmy
- ji'nm : man
- ji'nmji'j : young man / unmarried man
- ji'nmji'ju'et : become a young man / enter manhood (post puberty)
- ji'nmu'qamigsit : act like a man
- ji'nmue'sm : man chaser / likes the company of men (usually refers to a woman)
- ji'nmuit : is a man
- jipugtugwewa'j : Haligonian
- Lesui'p : Jew
- lnu : Mi'kmaw person / indigenous person / native person / aboriginal person / first nations person
- lnu_saqama'sgw : female native chief / female aboriginal chief / female first nations chief
- lnu_saqamaw : native chief / aboriginal chief / first nations chief
- lnu'sgw : native woman / aboriginal woman / first nations woman
- lpa'tu'ji'j : small boy / young boy
- lpa'tu's : young man / unmarried man
- lpa'tuj : boy
- lpa'tujuit : be a boy
- lu'sue'sgwewit : is a daughter路in路law
- lu'suesgwewa'sit : perform duties of prospective daughter路in路law / become a prospective daughter路in路law / become a daughter路in路law
- lu'sugwewa'sit : becomes a son路in路law
- lugowinu : worker / laborer
- lugowinu'sgw : worker (female) / laborer (female)
- lugs'ji'j : youngster / young boy / kid
- maljewe'j : youngster / young person
- maljewe'juit : young
- malo'pj : lazy person
- matlot : sailor
- matnaggewinu : fighter / warrior
- me'_wen : anyone else
- mesegit : cook / camp cook
- mijua'ji'j : baby / child
- mimajuinu : human being / person
- mlgignewinu : strong person
- moqwa'_wen : nobody / no one
- ms't_wen : everybody
- mtesan : youngest child born in a family / youngest born / last born child
- na'tuen : someone
- nanupe'j : quintuplet
- negm : he / she / him / her
- negmow : they / them
- nemijgami' : grampa / grandfather (term of respect for old man)
- nepiteget : healer / curer
- nesupe'j : triplet
- newtugo'pj : loner
- ngutilj : bachelor / bachelorette / spinster
- nguto'pj : loner / solitary one
- ni'n : me
- niganpuguit : leader / stand at the front / stand ahead / leader
- niganu'sgw : female leader
- niganus : leader
- ninen : we / he/she and I / us (exclusive)
- nme'j'gowinu : fisher
- nnu : Mi'gmaw person / indigenous person / native person / aboriginal person / first nations person
- nnu_saqama'sgw : female native chief / female aboriginal chief / female first nations chief
- nnu_saqamaw : native chief / aboriginal chief / first nations chief
- nnu'sgw : native woman / aboriginal woman / first nations woman
- ns'tnaqan : orphan
- nsugwi' : aunty!
- ntugsuinu : hunter / provider
- Nuel : Christmas (name) / Christmas
- nugtoqtejgwej : house keeper / maid / servant
- nugumi : granny! / grammie!
- nuja'gitteget : sawyer
- nuja'q : swimmer
- nujagnutmewinu : lawyer / reporter
- nujialapit : watchman / watchman
- nujiamalgat : dancer / dancer
- nujiewjo'teget : delivery person / hauler / deliver / transport / haul
- nujigsmoqja'teget : foreman / pusher / foreman / pusher
- nujintus : barren / sterile
- nujipi't'pet : bartender / bootlegger
- nujitmasaqte'muet : barber
- nujitoqtet : baker (professional)
- nuse'sgwet : nurse / breastfeed / breastfeeder / nurser / wet nurse
- nutagnutmewinu : lawyer / reporter
- nutanteget : hunter / killer / hunter / killer
- nutapit : scout (around) / scout
- nutapteget : coroner
- nutateji'puteget : delivery person
- nutnewet : assist at mass / serve mass / altar boy/girl / acolyte
- nutnewet : assist at mass / serve mass / altar boy/girl / acolyte
- nutpet : bartender
- nutpipnet : bread-baker
- oqote'tut : friends!
- oqoti : dear / friend / affection term between spouses
- papge'gewa'j : person from down the coast / person from down river
- papge'gewi'sgw : female from down the coast / female from down river
- pastungewa'j : American male / American
- pastungewi'sgw : American woman / American female
- pata'tegewinu : sinner
- pi'tawgowa'j : person from up river / person from up the coast
- pi'tawgowi'sgw : female from up river / female from up the coast
- pipugwaqane'j : bugler
- Plasua : Frank / Francis
- pugulatmu'j : dwarf / elf / fairy
- qopisun : infant
- qwa'niej : phoney person
- Sapatis : Jean路Baptiste
- sape'winu : saint
- saqama'j : young gentleman
- saqama'sgw : lady / female chief / gentlewoman / woman of high rank
- saqamaw : gentleman / chief / man of high rank / big shot
- segewei : illegitimate child / bastard
- sigu'sgw : widow
- sigu'sgwe'j : young widow
- siguap : widower
- siguapji'j : young widower
- sma'gnis : soldier
- sma'gnisuit : is a soldier
- sngatigna'tegewinu : rafter / one who gathers logs into booms destined for mill
- sqapantiej : beginner / rookie / amateur
- ta'n_wen : whomever / somebody
- ta'ta : daddy! (baby talk)
- tapia'ji'jge'j : fiddler / violinist
- tata't : father! / dad
- tepgise'g : loner / loner
- tg'snugowa'j : male westerner
- tg'snugowi'sgw : female westerner
- tmawignessu : hunchback
- tp'te'snugowa'j : southerner / male southerner
- tp'te'snugowi'sgw : female southerner
- tqonasu : person who lives common路law
- tqope'j : twin
- tu's : daughter! girl! (term of affection)
- Tune'l : legendary strong man with supernatural powers
- tutji'j : little daughter! (term of affection for child)
- ugjipenugowa'j : easterner
- wa'we'j : egg person (deliverer)
- we'jitaqan : foundling
- wen : who
- wen_net : who's that? / who's this?
- wen_tana : who is that? / who's this? / who is he/she?
- wenjujgwej : French woman / Queen of Spades in deck of cards
- wenuj : Frenchman / French person
- wesgewinoqsit : joyful / jolly
- wettaqia'tijig : share common descent
- wiglatmu'j : dwarf (Nova Scotia) / elf (Nova Scotia) / fairy (Nova Scotia)
- wiuse'j : butcher / meat handler (cutter)