getapja'toq
Translation: He/she takes it with bare hands
Part of Speech: verb inanimate transitive
Meanings:
- take with bare hands
Example of word used in a sentence:
- Text: Getapja'toq aq smtug mijjit.Translation: He/she takes it with his/her bare hands and immediately begins to eat.Recording: Recording by dmm 🔉
Pronunciation Guide: ge·dap·chaa·dohk
Related Entry: getapja'sit
Alternate Grammatical Forms:
- getapja'tu -- I take it with bare hands -- (first person singular animate subject, third person singular inanimate object)
- getapja'tueg -- We take it with bare hands -- (first person plural exclusive animate subject, third person singular inanimate object)
Related entries for category "hold"
- ala'tasij : have for self / have one's own / carry something for oneself
- ala'tuatl : have possession for / carry something on anothers behalf
- alapjit : have in hand
- apataqan : reserved portion / saved portion / put aside portion
- apatoq : set aside a portion (of food)
- aptapjiet : unable to release a hold
- elasgng : hand over / hold in the direction of
- geggunasit : kept (for safekeeping) / held (for safekeeping)
- geggunatl : have / possess
- geggung : have / possess
- gelg'g : hold down with body weight / hold closed with body weight
- gelguatl : hold down with body weight
- gelisga'latl : take by the hand while walking / take hold arm in arm
- gelpilatl : tie up
- gelta'tl : put claim / put deposit on / retainer / down payment on / give temporary relief to / prop up suddenly, quickly, temporarily / catch or hold in place temporarily
- geltaqanatl : hold by a leash / restrain (by leash or rope)
- geltaqpilatl : tie with a rope
- geltaqpilg : tie it up with a rope
- gelte'g : put claim / deposit / retainer / down payment on
- genn'g : hold
- gennatl : hold / put aside
- getapja'toq : take with bare hands
- getapsgnatl : hold with bare hands
- getapsgng : take hold with bare hands
- gisapsgng : catch reach / get a hold of
- goqqwa'latl : grab
- goqqwa'toq : grab
- gweso'tg : conserve / preserve
- iga'latl : release / let go / place / put
- iljo'qonatl : balance
- iljo'qong : balance
- loqte'gn : trap
- loqte'gnigalatl : to trap / set trap for
- masqo'laji : store(pl) / put away(pl)
- masqo'tasit : put things away / store / save up / accumulate
- masqo'toql : store (plural) / put away (in bulk) / put away (plural)
- masqwa'latl : put away / store / save
- masqwa'tasit : jailed / put away (in mental institution) / put away / store
- masqwa'tasit : jailed / put away (in mental institution) / put away / store
- masqwa'toq : put away / store / save
- mawimasqo'toql : store together / put away together
- me'sapje'te'g : fumble / unable to catch
- me'sapjeta'tl : fumble / unable to catch
- melgapjit : have strong grip
- metaqapja'latl : take in bare hands
- metaqapja'sit : take in bare hands
- metaqapja'toq : take in bare hands
- metaqapjeta'tl : grab in bare hands
- metaqapjit : holds in bare hands
- mntoqopsga'latl : pinch and twist
- mntoqopsga'toq : pinch and twist
- naqanatl : delay / hold back / restrain
- naqang : hold back / restrain / delay
- nastesmatl : hook / jig
- nastestoq : hook / jig / catch by hook
- nisn'g : restrain / holds downward
- nisnatl : holds downward
- patanapjit : hold with left hand
- pesoqopsga'sit : fumble and drop / let slip from hand
- pija'latl : put in
- pija'lut : jailed / put inside
- pija'toq : put in
- pisoqos'ti : button
- sepapjit : hold in concealment in the hand
- sepitja'latl : grasp / grip
- sepitja'toq : grip / grasp
- sepuijjenatl : hide or conceal in hand
- sepuijjeng : hide or conceal in hand
- sepulgomit : hold under arm / clutch under arm
- siptaqan'g : stretching / holding a steady tension
- taqawanapi : grilse net / trout net
- te'tipoqja'latl : put arm around waist of
- wejigoqwa'latl : attempt to grab / grab from
- wejimsnatl : try to grasp / try to catch
- wejimsng : try to grasp
- wejitepnatl : try to reach (with hand)
- wesmoqsuwalatl : embrace / hug / smooch
- weso'tg : conserves / preserve
- wesua'latl : take hold of
Related entries for category "touch"
- a'megen'g : rub with rubbing compound / massage with rubbing compound
- a'megenatl : rub with rubbing compound
- a'megensuti : massaging oil / rubbing compound
- a'megenusit : rub on self
- amipulatl : rub
- amipusit : rub it on / rub against
- amiputoq : rub
- amjaqa'latl : smeer
- amjaqa'lsit : smeer something on self
- etlapensit : feeling one's body / massage one's self
- etlipulatl : rub / stroke / pet
- etliputoq : rub / stroke / pet
- ge'gulusgwa'latl : put arms around shoulder / hug
- getapja'latl : take with bare hands
- getapja'sit : take with bare hands
- getapja'toq : take with bare hands
- gi'gligjenatl : tickle
- gi'gligsig : ticklish
- gi'gligsit : ticklish
- maliapt'g : bother / handle / mess around with
- mima'latl : grease / anoint
- mima'toq : grease / anoint
- nantunewet : feel around blindly or in the dark / feel about blindly or in the dark
- nantung : feel around for blindly or in the dark
- nawn'g : fail to reach
- nawnatl : fail to reach / missed him/her/it
- pu'talqanatl : feel inside (with hand)
- pu'talqang : feel inside (with hand)
- sama'latl : touch
- sama'toq : touch
- samta'tl : tap / touch slightly
- samte'g : tap / touch slightly
- samtesg'g : graze / brush against
- samtesguatl : graze / brush against
- sespo'tg : bother it / tampering with / meddle in
- tepn'g : reach / able to reach
- tepnatl : reach / able to reach
- wejitepnatl : try to reach (with hand)
- wejitepng : try to reach (with hand)
- welnugsig : soft and smooth
- welnugsit : soft and smooth
- wesgo'tg : handle / fondle / have, possess (Nova Scotia) / process of doing
- wesgweiwatl : handle / fondle / have, possess (Nova Scotia)