gelte'g
Translation: He/she puts a claim on it
Part of Speech: verb inanimate transitive
Meanings:
- put claim
- deposit
- retainer
- down payment on
Example of word used in a sentence:
- Text: Ni'n gi's gelte'g na miti's.Translation: I've already claimed that tree.Recording: Recording by jnw 🔉
Pronunciation Guide: gel·teeg
Alternate Grammatical Forms:
- gelte'm -- I put a claim on it -- (first person singular animate subject, third person singular inanimate object)
- gelte'meg -- We put a claim on it -- (first person plural exclusive animate subject, third person singular inanimate object)
Related entries for category "mark"
- elapaqtesmatl : casts a line (as in fishing) / mark (with a chalk line) / throw a line / splash someone
- gegnugwalatl : mark / number / alphabetize
- gegnugwatg : mark / number / alphabetize
- gegnugwatiget : mark made to indicate a place / blaze
- gejgapa'latl : leave a scratch mark / scratches
- gejgapa'toq : leave a scratch mark / scratches
- gelta'tl : put claim / put deposit on / retainer / down payment on / give temporary relief to / prop up suddenly, quickly, temporarily / catch or hold in place temporarily
- gelte'g : put claim / deposit / retainer / down payment on
- gipoqtelg : graze (by shooting)
- gipoqteluatl : graze (by shooting)
- glitam : birthmark
- jila'gipulatl : mark (with a saw)
- jila'gittoq : mark with a saw
- jilapa'latl : make scratch marks / scratches
- jilapa'tegeg : makes scratch marks / scratches
- jilapa'teget : make scratch marks / scratches
- jilapa'toq : makes scratch marks
- jilapaqta'tl : make a mark / scratches
- jilapaqte'g : make a mark on / scratches
- jilaptoq : make footprints
- jilaqami'g : make snowshoe tracks
- jiloqs'g : blaze (with knife) / blaze by cutting
- jiloqsa'tl : blaze (with knife) / blaze by cutting
- jiloqta'tl : blaze (with axe) / blaze by hitting
- jiloqte'g : blaze (with axe) / blaze by hitting
- jilpit : leave an impression / leave a mark
- jilsatl : nick with a knife
- jilsawet : mark with a knife / score with a knife
- jilta's'g : marked (from a strike)
- jilta'sit : marked (from a strike)
- jilta'tl : make a mark(by striking)
- jilte'g : mark or scar on it (by beating or hitting)
- jilteg : leaves an impression / leave a mark
- newtui'gas'g : have single mark
- newtui'gasit : have single mark / ace card
- pesga'qiputeg : chafed
- pilijilta's'g : newly blazed thing / newly marked thing
Related entries for category "hold"
- ala'tasij : have for self / have one's own / carry something for oneself
- ala'tuatl : have possession for / carry something on anothers behalf
- alapjit : have in hand
- apataqan : reserved portion / saved portion / put aside portion
- apatoq : set aside a portion (of food)
- aptapjiet : unable to release a hold
- elasgng : hand over / hold in the direction of
- geggunasit : kept (for safekeeping) / held (for safekeeping)
- geggunatl : have / possess
- geggung : have / possess
- gelg'g : hold down with body weight / hold closed with body weight
- gelguatl : hold down with body weight
- gelisga'latl : take by the hand while walking / take hold arm in arm
- gelpilatl : tie up
- gelta'tl : put claim / put deposit on / retainer / down payment on / give temporary relief to / prop up suddenly, quickly, temporarily / catch or hold in place temporarily
- geltaqanatl : hold by a leash / restrain (by leash or rope)
- geltaqpilatl : tie with a rope
- geltaqpilg : tie it up with a rope
- gelte'g : put claim / deposit / retainer / down payment on
- genn'g : hold
- gennatl : hold / put aside
- getapja'toq : take with bare hands
- getapsgnatl : hold with bare hands
- getapsgng : take hold with bare hands
- gisapsgng : catch reach / get a hold of
- goqqwa'latl : grab
- goqqwa'toq : grab
- gweso'tg : conserve / preserve
- iga'latl : release / let go / place / put
- iljo'qonatl : balance
- iljo'qong : balance
- loqte'gn : trap
- loqte'gnigalatl : to trap / set trap for
- masqo'laji : store(pl) / put away(pl)
- masqo'tasit : put things away / store / save up / accumulate
- masqo'toql : store (plural) / put away (in bulk) / put away (plural)
- masqwa'latl : put away / store / save
- masqwa'tasit : jailed / put away (in mental institution) / put away / store
- masqwa'tasit : jailed / put away (in mental institution) / put away / store
- masqwa'toq : put away / store / save
- mawimasqo'toql : store together / put away together
- me'sapje'te'g : fumble / unable to catch
- me'sapjeta'tl : fumble / unable to catch
- melgapjit : have strong grip
- metaqapja'latl : take in bare hands
- metaqapja'sit : take in bare hands
- metaqapja'toq : take in bare hands
- metaqapjeta'tl : grab in bare hands
- metaqapjit : holds in bare hands
- mntoqopsga'latl : pinch and twist
- mntoqopsga'toq : pinch and twist
- naqanatl : delay / hold back / restrain
- naqang : hold back / restrain / delay
- nastesmatl : hook / jig
- nastestoq : hook / jig / catch by hook
- nisn'g : restrain / holds downward
- nisnatl : holds downward
- patanapjit : hold with left hand
- pesoqopsga'sit : fumble and drop / let slip from hand
- pija'latl : put in
- pija'lut : jailed / put inside
- pija'toq : put in
- pisoqos'ti : button
- sepapjit : hold in concealment in the hand
- sepitja'latl : grasp / grip
- sepitja'toq : grip / grasp
- sepuijjenatl : hide or conceal in hand
- sepuijjeng : hide or conceal in hand
- sepulgomit : hold under arm / clutch under arm
- siptaqan'g : stretching / holding a steady tension
- taqawanapi : grilse net / trout net
- te'tipoqja'latl : put arm around waist of
- wejigoqwa'latl : attempt to grab / grab from
- wejimsnatl : try to grasp / try to catch
- wejimsng : try to grasp
- wejitepnatl : try to reach (with hand)
- wesmoqsuwalatl : embrace / hug / smooch
- weso'tg : conserves / preserve
- wesua'latl : take hold of